|
| A music that is not only to be listened to or seen as a recapturing of the past but as an expression of the vital needs of our time.
|
Keltika, 2000, Gianni Cunich
'...six musician with a full and compact sound...their most significant trait is the effectiveness of the rhythmic section, neither stereotyped nor artificial, and the digital re-mastering has remedied some of the deficiencies of the original recording...' In assimilating and proposing Irish music our group has chosen a line of action that stems from the current discussion of folk music. If on the one hand it is the actual tendency to remake a traditional piece as it was, on the other hand the folk melodies are adapted to the type of music in vogue to turn them into consumeristic hits. We find in Irish music a perfect field for creativity and for understanding music and rhythmic values. It is largely through Irish music and the forced emigration to America of its people that the white components of jazz came to develop; its rhythms and melodies are accessible today to a greater mass of people living in modern times. We hope there will be a re-valuation of the dance as a free and creative form for a new urban aggregation. The intention of our group is, therefore, to break away from music that is only to be listened to or seen as a recapturing of the past. Our attempt is to express the vital needs of our time in their completeness and up-to-dateness. Antonio Breschi: piano, accordion, spoons, vocals
Piero Bubbico:drums Stefano Corsi:mandolin, mandola, mouth organ, 12 strings guitar, banjo Daniele Craighead: tin whistle, accordion, vocals Giulia Lorimer: violin, vocals Pietro Sabatini: electric bass, guitar, vocals Music and lyrics are traditional. All arrangements by Whisky Trail Original cover by G. Tinacci e M.Cassigoli Recorded in Rozzano (Milano) at Sciascia Sound Studios in May 1997 Re-mastering and Editing in Firenze by Mario Fabiani at Idea Suono Studios, in April 1998 Editions: Fanzines 19991 1 The Limerick Rake
This song, a 18th century "street song" has come to us enriched by hundreds of verses, which were added through by the years orally. The rake is a devil-may-care figure, possessed of a cynical view of life, who is often found in street ballads and is a product of a political and social background that created forms of disassociation and detachment from the real problems of life. I am a young fellow that says he is in bold In Castletown Connor I am very well known In Newcastle west I spent many a note With Kitty and July and Mary Me father rebuked me for being such a rake And spending me time in such frolicksome ways But I ne'er can forget the good nature of Jane I 'm the greatest old rake of the nation My parents they reared me to rake and to mow To plow and to harrow, to reap and to sow But me heart being to airy to drop it so low Considers on high speculation On paper and parchment they taught me to write Being Irish in grammar they opened me eyes In multiplication by God I was bright I'm the greatest old rake in the nation To quarrel for riches I ne'er was inclined For the greatest of misers does leave it behind I'll purchase a cow that will never run dry And I'll milk her by twisting her horn John Dernell of Hornell had plenty of gold And Devin's child treasure is twenty times more But he's laid on his back between nettles and stones I'm the greatest old rake in the nation I chanced for to go to the market of Crown With a cock in me hat and me pipes in full tune I am welcome at once and brought up to a room Where Bacchus is sporting with Venus There's Peggy and Jane from the town of Browhane And Biddy from Brough and we're all on a spree Such a corner of looks as there is about me I'm the greatest old rake in the nation There's some say I'm foolish and more say I'm wise For being fond of women I think is no crime For the son of King David had ten hundred wives And his wisdom was highly recorded I till a good garden and live at me ease And each woman and child can partake of the same If there's war in the cabin themselves they can blame I 'm the greatest old rake in the nation And now for the future I mean to be wise I'll send for the women that acted so kind And I'll marry them all on the morrow by and by If the clergy agree to the bargain I'm a-laying on me back and me soul is at peace Those women will crowd for to cry at me wake And their sons and their daughters will offer their prayers To the Lord for the soul of their father 2. Bonny Boy
This ballad of uncertain origin, is based on a musical form called "lament", one of the most ancient and characteristic expressions of Irish music. The "lament" was originally sung without the accompaniment of instruments, also because the English used to tax these heavily so as to prevent the Irish people from owning any. The surest news we have of the song dates from the end of the 18th century: at that time it was already known in Ireland though it probably originated in Scotland. The oldest texts treated facts that really happened with time the song came to stand for the social situation in Ireland, which caused marriages of women with men much younger than themselves since all the able-bodied men had emigrated. The trees they do grow high and the grass it does grow green And many a day and night have gone since I my love have seen The winter nights are coming and I must lay alone For my bonny boy he's young but he's growing Oh daughter dear daughter don't mind what people say For he will be a man to you when you are old and gray For he will be a man to you when I am dead and gone He is your bonny boy he's young but he's growing Oh father dear father you have done me great wrong To marry me to this bonny boy he being so very young For he is only sixteen years and I am twenty one He is my bonny boy he 's young but he's growing Now daughter dear daughter I'll tell you what we'll do We'll send your boy to college for another year or two And all around his bonnet we'll tie a ribbon blue For to tell the ladies all that he is married Now at the age of sixteen he was a married man And at the age of seventeen the father of a son And at the age of eighteen years o'er his grave the grass grew green Cruel death had put an end to his growing Now listen to me maidens a warning take from me Don't ever build a nest on the top of any tree For the leaves they will all wither and the roots they will decay And the blushes of your bonny boy will soon fade away 3 Rakes of Kildare
This is a rhythmic dance that has no text save for the "doodling", a typical Irish use of the voice, which becomes an instrument. 4. As I Roved Out
The Irish famine 1845/47 is the grim background of this melancholy song that deals with two star-crossed lovers who have to leave each other because a piece of land in the terrible reality they live in is more important than true love. As I roved out on a bright May morning To view the meadows and flowers gaze Whom should I spy but my own true lover As she sat under yon willow tree I took off my hat and I did salute her I did salute her most courageously When she turned around well the tears fell from her Saying false young man you have deluded me A diamond ring I own I gave you A diamond ring to wear on your right hand But the vows you made love, you went and broke them And married the lassie that had the land If I married the lassie that had the land my love It's that I rue till the day I die When misfortune falls sure no man can shun it I was blindfolded I'll ne'er deny Now at nights when I go to my bed of slumber The thought of my true love runs in my mind When I turn around to embrace my darling Instead of gold sure 'tis brass I find And I wish the Queen would call home her army From the West Indies, America and Spain And every man to his wedded woman And hopes you and I will meet again 5. And who are you?
The brief meeting and sweet adventure of a soldier with a pretty girl is described in this song in terms of beautiful folk poetry; the originality of the tune especially strikes us in dealing with a text so recurrent in popular music. And who are you me pretty fair maid and who are you me honey? She answered me quite immodestly well I'm me mother's darling With me tooray ya fa la diddle da fa la diddle diary oh dairy oh And will you come into me mother's house and the moon was shining clearly I'll open the door and I'll let you in and devil the one that hears us So I went to her house in the middle of the night and the moon was shining clearly She opened the door and she let me in and the devil the one that hears us Then she took me horse by the bridle and the bit and she led him to the stable Saying there's plenty of oats for the soldier's horse eat them if he's able Then she took me by her lily white hand and she led me to the table Saying there's plenty of wine for the soldier's boy so drink it if you're able Then I got up and made the bed and I made it nice and easy Then I got on and I laid her down saying: "Massy are you able? And there we lay till the break of day and devil the one that hears us Then I arose and put on me clothes saying:" Massy I must leave you And when will you return again and when will we get married? When broken shells make silver bells we might well get married 6. The Shepherd's Wife
We have the first news of this song in the 17th century; it seems to be a Scottish song. The lilting and gay rhythm is enriched by amusing words about the daily life of the times. In the pubs and meeting places where this song was performed, to the encouraging rhythm of the clicking of spoons and the clapping of hands, many verses were extemporaneously added. The shepherd's wife cries over the lea-come home will ye come home will ye The shepherd's wife cries over the lea-come home will ye again Jo What will ye give me for my supper-an I'll come home an I'll come home What will ye give me for my supper-an I'll come home again Jo I'll give ye a pan-full plumping porridge-and butter in them, and butter in them I'll give ye a panfull plumping porridge-an ye'll come home again Jo Ha ha ho it's nothing that do-I wil'na come home, I can'na come home Ha ha ho it's nothing that do-I wil'na come home again Jo I'll give ye a cock well-totlet in the pot-and ye'll come home and ye'll come home I'll give ye a cock well-totled in the pot-and ye'll come home again Jo Ha ha ho it's nothing that do-I wil'na come home I can'na come home Ha ha ho it's nothing that do-I wil'na come home again Jo I'll give ye a hen well-boiled in the pan-an'ye'll come home and ye'll come home I'll give ye a hen well-boiled in the pan-and ye'll come home again Jo A well made bed and a pair of clean sheets-an'ye'll come home an'ye'll come home A well made bed and a pair of clean sheets-an'ye'll come home again Jo Ha ha ho that's nothing that do-I wil'na come home I can'na come home Ha ha ho that's nothing that do-I wil'na come home again Jo A pair of white legs and a good cogg-wane-an'ye'll come home an'ye'll come home A pair of white legs and a good cogg-wane-an'ye'll come home again Jo Ha ha ho that's something that do-I will come home I will come home Ha ha ho that's something that do-I will come home again Jo 7. Arthur McBride
A song without boundaries of time that expresses Irish anti-militarism and their constant refusal of war. The protagonists here have the best over the big English power, which ends by being ridiculed. The words themselves and their rhythmic richness give a sense of freedom that is well in keeping with the text. I had a first cousin called Arthur McBride He and I took a stroll down by the sea side A-seeking good fortune and what might betide T was just as the day was a-dawning When after resting we both took a tramp We met Sergeant Harper and a copper old drunk Beside the wee drummer who beat up for camp With his rowdy dow dow in the morning He says my young fellows if you will enlist A guinea a-quickly shall have in your fist Besides a crown to kick up the dust And drink the King's health in the morning Had we'd been such fools to take up the advance The wee bitter morning we had to run chance Would you think it no scruple to send us to France Where we would be killed in the morning? He says my dear fellows if I hear but one word I instantly now will out with my sword And into your bodies a strength will afford So now my gay fellows take warning! But Arthur and I we tokened the odds We gave them no chance for to launch out their swords Our wacking shelelighs came over their heads And paid them right smart in the morning As for the wee drummer we rifled his pouch And we made a football of his rowdy dow dow And into the ocean to rock and to roll And part with the flood is returning As for the old rapier that hung on his side We flung it as far as we could with the tide To the devil I pitch you says Arthur McBride To temper your steel in the morning 8. The Lowlands of Holland
The first news we have of this song comes from the second half of the 18th century, though the reference is to the wars fought by England and Holland earlier, for control of the seas. In these wars the Irish were obliged to fight for their English masters. This song which has many versions, has become a symbol of the military exploitation of the Irish by the English Last night as I was married And on my marriage bed Up came a bold sea captain And stood at my bedside Arise, arise young married man And come along with me To the Lowlands of Holland To fight the enemy She held her true love in her arms Still thinking he might stay But the captain gave another shout And he was forced away Oh it's many a bright young married man This night must go with me To the Lowlands of Holland To fight the enemy Oh Holland is a wondrous place And in it grows much green It's a wild inhabitation For my true love to be in There sugar cane grows plentiful And fruit on every tree But the Lowlands of Holland Are between my love and me But Ireland is a better place A land of springy turf And all around McGilligan Is the thunder of the surf And I would wish my own true love In Ireland for to be But the Lowlands of Holland Are between my love and me No shoes nor stockings I put on Nor comb went in my hair And neither hole nor candlelight Shone in my chamber bare Nor will I wed with any young man Until the day I die Since the Lowlands of Holland Are between my love and me |